Search by property

From Shangpa Resource Center

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Notes" with value "Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 170". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Situ Pema Wangchok Gyelpo  + (Tai Situpa 11)
  • Situ Chökyi Jungné  + (Tai Situpa 8)
  • Situ Pema Nyinjé Wangpo  + (Tai Situpa 9)
  • Yid bzhin nor bu'i lo rgyus  + (Taken from [[khyung po'i rnam thar]])
  • Sönam Chokden  + (Tashi Chode Won Tulku 2)
  • Chökyi Gyeltsen  + (Tatsak 1)
  • Kor Nirupa  + (The name Kor Nirupa usually refers to a ma
    The name Kor Nirupa usually refers to a master who has performed decades after the life of Khyungpo Neljor. The question remains open whether it is a master of the same name in the same place several generations before, or if other explanations are possible. [http://hridayartha.blogspot.com/2016/05/les-portes-derobees-de-la-mahamudra.html Article]
    tes-derobees-de-la-mahamudra.html Article])
  • Atayavajra  + (There is a conjecture concerning this mast
    There is a conjecture concerning this master, see Taranatha in [[phyag drug pa'i chos skor byung tshul]]. Note that ''advayavajra'' = ''gnyis med rdo rje'' and ''atulyavajra'' = ''mi mnyam rdo rje''
    ''ataya'' nor ''adāya'' can't be found in sankrit dictionaries. Taranatha says that ''adāya'' (or ''ataya'') means ''kun tu sbyin pa'' or ''mchog tu byams pa'' but this information could not be verified.
    Note that ''gnyis med rdo rje'' is a name of Maitripa.
    According to the [[Khyung po'i rnam thar|biography of Khyungpo Neljor]], Atayavajra transmitted: ''rdo rje rnam 'joms kyi sprul pa'i dkyil 'khor du dbang / rnam 'joms kyi rgyud + sgrub thabs (vajravidāraṇa tantra) / (rdo rje sgrol ma) lha bcu gcig sgrub thabs / lha lnga sgrub thabs / lha gcig ma'i sgrub thabs''.
    thabs / lha lnga sgrub thabs / lha gcig ma'i sgrub thabs''.)
  • Khyungpo Neljor  + (Third Jewel among the Seven Shangpa Jewels
    Third Jewel among the Seven Shangpa Jewels.
    Son of ''khyung rgyal stag la skyes''. Father of ''khyung po mi la grup pa'' / ''mi la shes rab rgyal mtshan'' (Who's son was Milarepa, see: ''bon gyi byun gkungs ston pa gtso bo legs bshad mdzod'', Shardza Tashi Gyaltsen, ''The Treasury of Good Sayings: A Tibetan History of Bon'' p.13).
    According to Kalu Dorjé Chang : Niguma and Sukhasiddhi were Khyungpo's two root-lamas. Maitripa, Rahula, Dorjé Denpa and Abhaya were his main lamas.
    a, Rahula, Dorjé Denpa and Abhaya were his main lamas.)
  • Test Person  + (This is a test page)
  • Virupa  + (This master is not the one at the origin of Lamdré but Virupa the Black, disciple of the first and also called Virupa of the East or Virupa the Younger. ([https://sakyaresearch.org/persons/2293 Sakya Research Center]))
  • Dpal ldan bla ma'i rnam thar gsol 'debs zhal gsung ma phrin las lhun gyis grub pa'i sgra dbyangs  + (This prayer is contained in [[bla ma'i rnam thar dad pa'i gsol 'debs thar lam bgrod pa'i shing rta]])
  • Ni gu chos drug gi zhal shes kyi lhan thabs  + (This text includes most of [[mos gus bla ma'i lung 'dren rnams]]. Linked to [[chos drug gi zhal gdams sprul sku rin chen blo gros kyis mdzad pa]])
  • Ni gu chos drug gi khrid yig thang brdal ma  + (This text is based on [[ni gu chos drug gi khrid yig]] by [[Shönu Drup]], [[chos drug gi 'grel pa bdud rtsi rgya mtsho]] by [[Gyeltsen Bum]], and ? by [[Serlingpa Tashi Pel]].)
  • Ni gu chos drug gi lung 'dren bla ma'i zhal shes  + (This text is composed of parts included in [[chos spyi'i nyer 'kho]] by Gyeltsen Bum with slight differences.)
  • Sgyu lus 'bring po'i zur 'debs  + (This text is connected to [[chos drug gi gsung sgros]] by [[Gyeltsen Bum]])
  • Rje btsun mu tig phreng ba  + (This text is included in [[rje btsun mu tig gi 'phreng ba'i zhal gdams kyi rim pa]])
  • Chos drug gi zhal gdams sprul sku rin chen blo gros kyis mdzad pa  + (This text is linked to [[ni gu chos drug gi zhal shes kyi lhan thabs]])
  • Bla ma rdo rje nag po chen po'i rgyan sgrub man ngag  + (This text is numbered "phu" (14) in the "ancient bebum". See the [[Catalog of Jamgön Kongtrül]])
  • Ni gu las brgyud pa'i gser chos lnga'i sngon rjes rdo rje'i tshig rkang  + (This text was inspired by Rigdzin Tsewang Norbu [[ni gu'i chos spyod ngag 'don gyi rim pa]]. Contain an excerpt from [[lam khyer gsum gyi gsal byed DA ki'i zhal gdams|lam khyer gsum gyi gsal byed]])
  • Mgon po snying zhugs kyi gdams pa 'pho ba dang bcas pa  + (This text, after the lineage prayer, is included in [[tshogs rnams kyi zur 'debs kyi zhal shes shin tu gsang ba'i yig chung rnams]] (p.258). Concerning the lineage prayer, see [[ni gu lugs kyi rgyud pa'i gsol 'debs]].)
  • Rgyud sde lnga'i dbang gi zin bris  + (Though this text is not signed by Khyungpo Neljor, it is recorded in the [[Catalog of Gyurmé Dechen]].)
  • Thrangu Rinpoché  + (Thrangu trülku 9)
  • Zab lam ni gu'i chos drug gi khrid yig ye shes mkha' 'gro'i zhal gyi lung  + (Translated in english in ''Selected works of the Dalai Lama II, The tantric yogas of sister Niguma'', p.92)
  • Rang grol phyag rgya chen po  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 150)
  • Dpal 'khor lo sdom pa myur du sgrub pa'i thabs  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 173)
  • Dpal dgyes pa rdo rje'i dkyil 'khor gyi cho ga  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 178)
  • Thabs lam gtum mo  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 187)
  • Smon lam bka' rgya ma  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 193)
  • Sgyu ma lam rim  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 54)
  • Sgyu ma lam rim 'grel pa  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 86)
  • Rtsa sgor lung 'don  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 186. This instruction probably represents the source of the 5th, 6th and 7th methods in Niguma's 18 yogic exercises (see [[ni gu'i 'khrul 'khor rtsa 'grel]]))
  • Thabs lam bsgom pa'i rnal 'byor  + (Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 189. This exercices altogether correspond to the 18th in Niguma's 18 yogic exercises (see [[ni gu'i 'khrul 'khor rtsa 'grel]]))
  • Rtsa brkyang bskum  + (Translated in english in the book ''Lady o
    Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 191. These instructions seem to correspond to exercises 8 through 12 of Niguma's 18 yogic exercises, although the first two are no longer in use in this form (see [[ni gu'i 'khrul 'khor rtsa 'grel]]).
    (see [[ni gu'i 'khrul 'khor rtsa 'grel]]).)
  • Rtsa kha 'byed pa  + (Translated in english in the book ''Lady o
    Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 185. This instruction probably represents the source of the two methods for opening the central channel that is the 13th and 14th methods in Niguma's 18 yogic exercises (see [[ni gu'i 'khrul 'khor rtsa 'grel]])
    (see [[ni gu'i 'khrul 'khor rtsa 'grel]]))
  • Do ha rdo rje'i tshig rkang dang mgur dbyangs bsgrigs thos pa don ldan  + (Translated in english in the book ''Timeless Rapture''. Translated in french in the book ''Les Chants d'Immortalité''. Translated in polish in the book ''Ponadczasowa Rozkosz''.)
  • Untitled 1 by Kalu Dorjé Chang  + (Translated in english in the book Lady of illusion p. 199)
  • Lobsang Yeshé Tendzin Gyamtso  + (Trijang Rinpoché 3)
  • Tenpé Nyima  + (Trülku of [[Künga Yönten Gyamtso]])
  • Könchok Jigmé Namgyel  + (Tsangpa Kutreng 3)
  • Tsartsar Drubgen Drakpa Gyeltsen  + (Tsartsar Drubgen 1)
  • Peljor Döndrup  + (Tsurphu Gyeltsab 1)
  • Gyaltsab Drakpa Tenpa Yarphel  + (Tsurphu Gyeltsab 12)
  • Khyungpo Tsültrim Gönpo  + (Tsültrim Gönpo was raised in [[Jakchung]]
    Tsültrim Gönpo was raised in [[Jakchung]] W1KG26279: རིན་ཆེན་བདུན་བརྒྱུད་ཕྱི་མའི་དང་པོ་[[Tsangma Shangtön|མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་]]གྱི་སློབ་མ་ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ནི། སྤྱི་ལོའི་དུས་རབས་བཅུ་གསུམ་པའི་སྨད་ཙམ་དུ། ཤངས་ཀྱི་སྐྱ་རར་ཁྱུང་པོའི་རིགས་སུ་ཡབ་དཔོན་པོ་མགོན་ནེ་དང་ཡུམ་གྱིར་གྱི་ཕྱུག་མོ་ཀུན་ལྡན་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སུ་སྐུ་འཁྲུངས། [[གྲུབ་ཆེན་ཨོ་རྒྱན་པ་]]སྐྱ་རར་བྱོན་པའི་དུས་ཤིག་ཁྱིམ་ལས་བྲོས་ཏེ་[[Jakchung|འཇག་ཆུང་]]དུ་ཕེབས། སྐབས་དེར་[[Tsangma Shangtön|བླ་མ་ཤངས་སྟོན་]]ལ་[[Khyungpo Neljor|མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་]]མཇལ་བ་རྨིས་པས། ཁོང་གིས་ཁྱོད་རང་གི་ཆོས་ཚོ་ཚང་བར་གཏད་ཀྱི་གསུངས་ནས་དགེ་བསྙེན་བྱས། མིང་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོར་བཏགས། ཁྱོད་བཙུན་པ་བྱེད་པའི་མཁན་པོ་ངས་བསྟན་གྱི་མིང་འདི་ལས་མ་སྤོ། [[Khyungpo Neljor|མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ]]འི་མཚན་ཡིན་ནོ་གསུངས་ ཞེས་འཁོད་པ་ལྟར། [[Tsangma Shangtön|བླ་མ་ཤངས་སྟོན་]]གྱིས་ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོར་[[Khyungpo Neljor|མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་]]དང་འདྲ་བའི་ཡོན་ཏན་མངའ་བ་གཟིགས་ནས་མཚན་ཡང་མཐུན་པར་གསོལ། ཡང་[[Shangkarwa Rinchen Gyeltsen|ཤངས་དཀར་བ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་]]གྱི་རྣམ་ཐར་དུ་ཡང་ཁུ་བོས་གསུང་(གསུངས་)ནས་མ་ཚོར་ན་[[Khyungpo Neljor|མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་]]བཞུགས་པ་ལ་ཁྲིད་གཅིག་གསན་ ཞེས་འཁོད་པ་སོགས་ལྟར་ན། [[Shangkarwa Rinchen Gyeltsen|ཤངས་དཀར་བ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་]]གྱི་སྐུ་དུས་ཏེ། སྤྱི་ལོའི་དུས་རབས་བཅུ་བཞི་པའི་སྨད་དང་བཅོ་ལྔ་པའི་སྟོད་དུ་[[Khyungpo Neljor|མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་]]དངོས་བཞུགས་པ་མི་སྲིད་ཀྱང་། ཁྱུང་པོ་གཉིས་པར་མཚན་དེ་རང་བེད་སྤྱད་གནང་ཡོད། འོན་ཀྱང་ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་འདི་ཉིད་གཅིག་ནས་ཁྱུང་པོའི་རིགས་སུ་འཁྲུངས་པས་རིགས་རུས་མཐུན་པ་དང་། གཉིས་ནས་[[Khyungpo Neljor|མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་]]དང་ཆ་འདྲ་བའི་ཡོན་ཏན་འགའ་ཞིག་ལྡན་པས་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོའི་རྣམ་སྤྲུལ་ཡིན་པ་དགག་བྱ་མིན་ཡང་། [[Tsangma Shangtön|བླ་མ་ཤངས་སྟོན་]]གྱིས་སྐུ་གཤེགས་ནས་ལོ་ངོ་བརྒྱ་ལྷག་སོང་བའི་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོའི་ཡང་སྲིད་བསྐྱར་དུ་ངོས་འཛིན་གནང་བ་ནི་ག་ལ་ཡིན། དེ་ནི་[[Dorjé Denpa|བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ]]ར་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་དང་། [[འབྲི་གུང་སྐྱོབ་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ]]ར་ཀླུ་སྒྲུབ་གཉིས་པ་ཞེས་འབོད་པ་སོགས་དང་འདྲ་བར། ཁོ་བོས་ཀྱང་ཁྱུང་པོ་གཉིས་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ཞེས་བཀོད་པ་ཡིན།
    ་གཉིས་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ཞེས་བཀོད་པ་ཡིན།</span>)
  • Gyeltsen Bum  + (Uncle of Jampa Pel<br/>Dates: 1201/1
    Uncle of Jampa Pel
    Dates: 1201/1274 in W1KG10294

    W1KG10294: ཤངས་སྟོན་གྱི་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལྕགས་མོ་བྱ་ལ་འཁྲུངས། བདུན་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་ཤིང་ཕོ་ཁྱི་ལ་གཤེགས། འདིས་ཞངས་སྟོན་ལ་གངམས་པ་ཐོབ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་བརྙེས་ཏོ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཅིང་སྙན་གྲགས་ཀྱང་ཆེའོ།
    འཛིན་བཟང་པོ་བརྙེས་ཏོ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཅིང་སྙན་གྲགས་ཀྱང་ཆེའོ།)
  • Trülshik Chöying Rangdröl  + (Uncle of [[Künzang Chöjor]], nephew of ''slong dkar bla ma'')
  • Khyad 'phags 'od gsal 'char sgo ngos 'dzin  + (Version of [[khyad 'phags 'char sgo ngos 'dzin]])
  • Shomara  + (Visited by Khyungpo Naljor to receive Mahamudra teachings. Now in ruins.)
  • Serlingpa Tashi Pel  + (W1KG10294: །[[Shönu Drup|མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ]
    W1KG10294: །[[Shönu Drup|མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ]]འི་སློབ་མ་གསེར་གླིང་པ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ནི། འཁྲུངས་ཡུལ་[[Serling|ཡོལ་ཕུ་གསེར་གླིང་]]། ཡབ་རྗེ་བཙུན་མཚན་ཅན། ཡུམ་དཀོན་མཆོག་རྒྱན་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སུ་ཆུ་ཕོ་འབྲུག་ལ་འཁྲུངས། ལོ་དྲུག་བདུན་ནས་ཀློག་ཚར་བར་བསླབས། ནིལ་བ་པཎ་ཆེན་ལས་བསྙེན་པར་རྫོགས། ནིལ་བ་ཁུ་དཔོན་ལས་འདུལ་མཛོད་དང་། གསང་ཕུར་ཕར་ཚད་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་སྣོད་མང་པོ་བསླབས་ཤིང་མཁྱེན། ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་། རྒྱ་བྲག་ཆོས་རྗེ། སྐྱེས་མཆོག་བསམ་གཏན་དཔལ་ལ་སོགས་པའི་དམ་པ་མང་པོ་བསྟེན། ཁྱད་པར་རང་ཡུལ་དང་ཉེ་བའི་བླ་མ་མང་པོ་ལ་སྔགས་ཆོས་ཤིན་ཏུ་མང་བ་གསན། རྨོག་ཅོག་པ་རིན་ཆེན་བློ་གྲོས་སོགས་ལས་ཤངས་པའི་གདམས་ངག་ཀྱང་མང་དུ་ཐོབ། །ཡི་དམ་མང་པོའི་ཞལ་གཟིགས། ཁྱད་པར་དུ་མགོན་པོས་ཞལ་བསྟན་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས། ཡིད་ཆེས་པའི་སྒོམ་གྱི་མྱོང་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ། ཤངས་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདག་པོ་[[Shönu Drup|མཁས་བཙུན་གཞོན་ནུ་གྲུབ་]]ལས་གདམས་ངག་རྣམས་ལེགས་པར་གསན། [[Sangyé Tönpa|སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་]]ལས་བྱུང་བའི་གཅོད་ཀྱི་སྐོར་རྣམས་ཀྱང་ཐུགས་ལ་བཏགས་པས་ཕྱིས་དུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱང་དེ་གཉིས་ཀྱིས་གཙོ་བོར་བསྐྱངས། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་སྡེའི་བདག་པོ་དང་མི་དཔོན་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཞབས་ལ་བཏུད་དེ་འགྲོ་བའི་དོན་མཐའ་ཡས་པ་མཛད་ནས་བདུན་བཅུ་རྩ་བཞི་པ་ཤིང་མོ་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་ཟླ་བ་དང་པོའི་ཚེས་བཅུ་དགུ་ལ་ཞི་བར་གཤེགས་སོ།ས། དེ་ཤངས་སྟོན་གཤེགས་པའི་ཕྱི་ལོ་ཡིན། ནི་གུའི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྩལ་ཆེ། མི་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཞབས་ལ་བཏུད། གཞན་གྱི་དོན་ཡུན་རིང་དུ་མཛད་ནས་བརྒྱད་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལྕགས་མོ་ལུག་ལ་གཤེགས་ཏེ། འདི་ཆོས་རྗེ་འབའ་རབ་དང་འཁྲུངས་ལོ་གཤེགས་ལོ་གཉིས་ཀ་གཅིག་གོ།
    འ་རབ་དང་འཁྲུངས་ལོ་གཤེགས་ལོ་གཉིས་ཀ་གཅིག་གོ།)
  • Dorjé Pel  + (W1KG10294: བཟང་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་ནས་བསྟན་པའི་ས
    W1KG10294: བཟང་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་ནས་བསྟན་པའི་སྒོར་ཞུགས་ཏེ་དགེ་བའི་གཤེས་གཉེན་དུ་མ་ལ་གདམས་པ་མནོས། ཁྱད་པར་[[Serlingpa Tashi Pel|རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གླིང་པ་]]ལ་ཤངས་པའི་ཆོས་སྐོར་དང་སྤྱོད་ཡུལ་སྐོར་གསན་ནས་འགྲོ་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛད། མགོན་པོས་ཀྱང་ལེགས་པར་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ཡིན་ནོ། བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གསུམ་པའི་སྨད་ནས་བཅུ་བཞི་སྟོད་ཙམ་མོ།
    ྲག་བཅུ་གསུམ་པའི་སྨད་ནས་བཅུ་བཞི་སྟོད་ཙམ་མོ།)